Amrita Chowdhury
Credentials: PhD Student
Position title: Asian Languages and Cultures

Previous Institution(s) |
|
McGill University; University of Calcutta | |
Areas of Research Interest related to South Asia |
|
History of religion; colonial epic culture; Ramayana; Sanskrit revivalism; regional literary canonizations; languages of Eastern India. | |
Areas of Research Interest beyond South Asia |
|
Post-structuralism; Translation theory; Comparative religion and literature; Mythologies. | |
List of published and non-published works |
|
Articles Ujaan Ghosh, Amrita Chowdhury, “Refiguring Baidehīśa Bilāsa: Reading the Queer and the Erotic in Upendra Bhanja’s Rāmāyaṇa,” Journal of the American Academy of Religion, Volume 88, Issue 2, June 2020, Pages 569–593, https://doi.org/10.1093/jaarel/lfz100Amrita Chowdhury, “Ethics of Translation: (Un)Translatability, Difference, and Meaning in the Translation of Baidehīśa Bilāsa,” HARF, Volume Three, Winter 2018, Pages 163-181.Translations Upendra Bhanja, Labanyabati: Canto One, trans., Amrita Chowdhury and Ujaan Ghosh, Muse India: The Literary Journal, Issue 92, Jul-August 2020. Forthcoming Upendra Bhanja, Baidehīśa Bilāsa, trans., Amrita Chowdhury and Ujaan Ghosh, New Delhi: Penguin. |
|
What is your favorite part about CSA? |
|
I love attending the South Asia Conferences and the insightful lectures organized by the CSA, as well as meeting the wonderful community that the Centre has brought together. | |
Hobbies |
|
Cooking, writing fiction, trying to use popular media to make scholarship engaging to the public. | |
Favorite part of living in Madison |
|
I love how calming it can be. I enjoy watching the sun set on the city in autumn and taking walks on the frozen lake in winter. And, of course, I love visiting the libraries. |